Milyen nyelvet beszéltek a hunok?
Gáspár Csaba
De először is: kik voltak a hunok? A hunokról valószínűleg alapból
mindenkinek Attila hunjai jutnak az eszébe, vagy egyik eredetmondánk, Hunor és
Magor története. Egyik kedvenc gyerekkori könyvem volt a Régi magyar mondák,
ahol jó néhány történetet olvashattam a hunokról, Attila csatáiról a
rómaiakkal, és kézenfekvőnek tűnt, hogy elődeink voltak, hiszen Csaba királyfi
is Attila fia volt. Most azonban nem az európai hunokról lesz szó, hanem egy
másik népről, akiket ázsiai hunoknak vagy hsziungnuknak nevez a történetírás,
és több, mint fél évezreddel korábban éltek valahol a mai Belső-Mongólia és
Mongólia területén. A címben feltett kérdés rájuk vonatkozik, úgyhogy először
érdemes röviden összefoglalni felemelkedésüket és bukásukat.
A hsziungnuk története valamikor az i.e. 3. században, a kínai „Hadakozó
fejedelemségek korában” kezdődött, ekkor a mai Kína központi területeit hét de facto független fejedelemség
uralta, amelyek közül majd’ három évszázados háborús időszak után a Csin állam került ki győztesen és egyesítette Kínát, először a történelem folyamán. Kína
északi határait ekkor néhány nagyobb törzsszövetség vette körül (Tung-hu, Hszien-pei), akik folyamatos harcban álltak mind a kínai
fejedelemségekkel, mind pedig egymással. A „barbárokkal” határos fejedelemségek
ekkor kezdték el építeni azokat a falrendszereket, amelyeket aztán a Csin-dinasztia idején egységesítettek (a fejedelemségek közöttieket pedig fokozatosan felszámolták). A hsziungnuk már ekkor jelentős erőt
képviseltek, de egyelőre sikeresen visszaszorították őket, s a
Csin-dinasztiától elszenvedett vereség (i.e. 221) után kiszorultak az Ordosz (mai Belső-Mongólia) vidékéről is. Ekkor
(i.e. 209) lépett a színre Mao-tun,[1] akit bár apja korábban túszul adott egy szomszédos birodalomnak, sikeres
szabadulása után magához ragadta a hatalmat, leszámolt belső ellenségeivel
(beleértve fél családját), majd sanjü-vé[2]
választották, azaz a birodalom isteni vezetője lett. Mao-tun gyorsan
bebizonyította, hogy tehetséges katonai-politikai vezető, aki először vereséget
mért szomszédaira, majd visszafoglalta az Ordosz vidékét is.
Miközben Kínában a rövid életű Csin-dinasztia helyét az azóta
is legendás Han-dinasztia vette át, addig Mao-tun gyorsan továbbépítette a
hatalmát a különböző nomád népek legyőzésével és birodalmába olvasztásával.
Politikai tevékenységének egyik jelentős hozománya az a rendkívül előnyös, a
Han-dinasztiával kötött szövetségi kapcsolat volt (hocsin), ami hosszú
időre bőséges sarcot biztosított a kínai birodalomtól. A hsziungnu birodalom ekkor
élte fénykorát, hatalmukat fokozatosan kiterjesztették a „Nyugati régiók”-ra
(mai Hszincsiang Autonóm Tartomány), a szövetségi egyezményt pedig újból és újból megújították. A Han-birodalom természetesen nem
tartotta ilyen szerencsésnek ezt a helyzetet, és idejekorán felismerték, hogy a
megoldás kulcsa a Nyugati-régió lehetne, ahol szövetségeseik nemcsak a
hsziungnuk számára elengedhetetlen élelmiszer- és hadianyag-utánpótlást
biztosították, hanem a háborúkhoz szükséges emberi erőforrást is, és természetesen
adót is fizettek. Innentől kezdve a Han-dinasztia politikai és katonai versenyt
futott az itteni államok megnyeréséért, és a stratégia lassan bevált: kb. i.e.
60-ra, több katonai vereség után a hsziungnuk elvesztették befolyásukat a
Nyugati-régiók fölött, és ez végzetes hatással volt gazdasági és katonai
erejükre is. Birodalmuk időközben belső viszályok következtében egy északi és
déli birodalomra szakadt, a déli hsziungnuk az északiak elől menekülve új
szerződést kötöttek a kínaiakkal, és letelepedtek a mai Belső-Mongólia, Kanszu
és Sanhszi területén, majd szép lassan beleolvadtak az őket körülvevő kínai
többségbe.
Miközben a Han-dinasztia rövid időre saját belső problémáival volt
elfoglalva, az északi hsziungnuk ideiglenesen visszanyerték befolyásukat a
Nyugati-régiók felett, de régi erejüket már nem tudták visszaszerezni, s a Han
néhány ütős hadjárattal, de főként sikeres politikai manőverrel elérte, hogy
a hsziungnuk maradéka nyugat felé
menekülve elhagyja törzsi területeiket, helyüket pedig átvették a hszien-pik,
egy másik sokszínű törzsszövetség.
De vajon mit tudhatunk a nyelvükről, és egyáltalán milyen ismert
népeknek lehettek a rokonai? Ezekre a kérdésekre közel egy évszázada keresik a
választ, mindmáig sajnos sikertelenül. Gerhard Doerfer, egykori kiváló német
nyelvész és turkológus 1973-as cikkében összegyűjtötte az addig rendelkezésre
álló összes elméletet és népet, amellyel az ázsiai hunokat kapcsolatba hozták,
érdemes ezeket felsorolásszerűen gyorsan áttekinteni:
1.
Mongol
2.
Török
3.
Finn
4.
Mongol-török keverék
5.
Mongol-tunguz keverék
6.
Mongol-török-tunguz-finn keverék
7.
Nem kapcsolható egy konkrét néphez
sem, több törzs politikai szövetsége volt
8.
Ket (jenyiszeji osztják)
A listából is kitűnik, hogy gyakorlatilag nincs olyan Belső-Ázsiában és
a környékén felbukkanó nép, amelynek a nyelvét nem próbálták meg ráerőltetni
arra az igen csekély kínai átírásban fennmaradt nyelvemlékre, amelyről azt
feltételezzük, hogy hun nyelven íródott. Doerfer maga határozottan elveti az
összeset - korábban szarkasztikusan az akkádot javasolta, hiszen ennyi erővel
akár az is lehetne a megfejtés... A legígéretesebb vonalnak (ezt maga Doerfer
is beismeri) mégis a jenyiszeji nyelvcsalád[3]
tűnik, amit Ligeti Lajos magyar nyelvész és orientalista vetett fel először,
igaz, ő annak idején csak egyetlen olyan
szót talált, amelyet a ket nyelv egyik szavaként sikerült
beazonosítania. Ezen a szálon indult el a kanadai származású sinológus-nyelvész
Pulleyblank, aki egy egész szólistát állított fel a 60-as években, vélt hun-jenyiszeji
megfelelésekkel.
Miért is olyan nehéz, sőt talán lehetetlen a beazonosítás? A legfontosabb ok, hogy alig áll rendelkezésünkre bizonyítottan hun nyelvű szöveg, igazából csak elszigetelt szavakról beszélhetünk, valamint egy rövid, kétsoros történet-részletről, amely viszont szerencsére egy kétnyelvű forrás: a szöveg fölé feljegyezték a kínai fordítást is. További nehézség, hogy csak körülbelül lehet rekonstruálni, milyen hangértéke lehetett az i.e. 3. században egy adott kínai jelnek; és végül de nem utolsó sorban a szövegek és glosszák nagy részben neveket ill. kultúrszavakat tartalmaznak, ezeknek a bizonyító ereje pedig legalábbis kétes, mert gyakran veszik át őket együttélés során - elég, ha a magyar nyelv több száz török és szláv kölcsönzésére gondolunk. Mindenesetre Alekszandr Vovin, orosz származású nyelvész a 2000-es években újra leporolta Pulleyblank cikkét, és arra hivatkozva, hogy azóta a nyelvtudomány fejlődése lehetővé tette mind a régi kínai nyelvállapotok, mind pedig a jenyiszeji nyelvcsalád sokkal pontosabb rekonstruálását, megpróbált további egyezéseket találni, illetve felülvizsgálta a korábbiakat. Eredményeit két cikkben foglalta össze (Vovin 2000), de áttörést nem igazán sikerült elérnie: a néhány szavas összefüggő szövegből két ige morfológiai szerkezete egyezőnek tűnik a rekonstruált proto-jenyiszeji igei formákkal, néhány szóról pedig feltételezhető, hogy valamely jenyiszeji nyelvvel lehet kapcsolatban - az elemzett szavak közül is azonban három kultúrszó, és egy csaknem teljesen kihalt, nagyon kevés nyelvemlékkel bíró nyelvcsalád kétezer-háromszáz éves rekonstrukciója sem áll feltétlenül sziklaszilárd alapokon. Fontos vívmánya viszont a cikknek, hogy alapos kritikai vizsgálatnak veti alá a korábbi török kapcsolatot feltételező elméleteket (Ramstedt és Bazin), és egyértelműen kizárja a török nyelvrokonságot.
Összefoglalva tehát elmondhatjuk, hogy nem sokat változott a helyzet a
Doerfer-cikk óta, és amíg nem kerülnek elő újabb források, nem is nagyon
várható hogy közelebb jussunk a rejtély megoldásához.
A blog elején található kínai szöveg hsziungnu nyelvű része a következő:
Vovin átírásában:
*s(l)u(s)-ke *thijʔ-re(ts)-kang
*bok-kok *Ko-thok-tang
és a fordítás:
(had)sereg elindul / kimegy [egy
barbár cím] elfog / foglyul ejt
Hivatkozások
Cosmo, Nicola di (2002): Ancient China and Its
Enemies, Cambridge University Press
Doerfer, Gerhard (1973): Zur Sprache der
Hunnen, Central Asiatic Journal 17.1 2–7.
Georg, Stefan (2001): Türkisch/Mongolisch
tengri “Himmel/Gott” und seine Herkunft. Studia Etymologica Cracoviensia 6:
83-100.
The Cambridge History of Early Inner Asia
(1990), ed. Denis Sinor, Cambridge University Press
Vovin, Alekszandr (2000): Did the Xiong-nu
speak a Yeniseian language? Central Asiatic Journal 44.1: 87–104. 2000
Vovin, Alekszandr (2002): Did the Xiongnu
speak a Yeniseian language? Part 2: Vocabulary, in Altaica Budapestinensia
MMII, Proceedings of the 45th Permanent International Altaistic Conference,
Budapest, June 23–28, pp. 389–394.
[1]Mao-tun nevét általában egy Belső-Ázsiában szélesen elterjedt
méltóságnévvel, az ismeretlen eredetű baγatur-tal szokták azonosítani, ez a szó
török közvetítéssel eljutott a magyarba is: bátor.
[2]A shan-yü méltóságnevet a szintén ismeretlen eredetű tarqan (mongol
darxan) szóval hozták összefüggésbe, arra hivatkozva, hogy a kínai szó akkori
kiejtése kb. dān-ĥwāĥ lehetett
(Pulleyblank). Ez a szó helynévként került át a magyarba, vö. Tárkány.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése